COPYWRITER & LINGUISTIC CONSULTANT
Paolo
La Montagna

I’m a language professional with expertise in translation, linguistics, and copywriting.
From managing a global localization project to refining machine translation and writing impactful copy both in Italian and English, I bring passion and attention to detail to every project.
Beyond work, I’m a sci-fi author, music editor, and enjoy hobbies like gardening, hiking and retrogaming.
PORTFOLIO
My Works
My Articles
Tipologie di Statistical Machine Translation
Un’introduzione ai sistemi di statistical machine translation: caratteristiche e differenze.
I corpora e i sistemi di traduzione automatica
Perché i corpora sono fondamentali per un’appropriata preparazione di un sistema di traduzione automatica.
Skype Translator: come funziona
Skype Translator: come far comunicare persone non parlanti la stessa lingua tramite un’interfaccia comune.
Skype Translator: linguistic analysis of a user experience
The dissertation abstract of Paolo La Montagna’s research focused on the analysis of the Skype Translator Machine Translation System’s capabilities.
How remote settings change communication at its core
Transparent, Trustworthy, Effective, Pragmatic, Human: these are the attributes that define how remote settings should be.
Key Apps For Communication In Remote Work Settings – Part II
Successful communication is the key to make your team shine. With the right tools, your team will be ready to thrive.
Key Apps For Communication In Remote Work Settings – Part I
Inconsistent and unclear communication was a problem in the “office world” as we knew it.
Get in touch
Have a question, feedback, or just want to say hello? Use the form below.